歌手《Pink Floyd》 - 专辑《The Final Cut》 - 歌词《Southampton Dock

在线试听歌曲《Pink Floyd - Southampton Dock

Pink Floyd - Southampton Dock歌词

下载《Southampton Dock文本歌词》
pink floyd
Southampton Dock
they disembarked in 45 他们在四十五号码头登陆
and no one spoke and no one smiled 无人说话 无人微笑
there were too many spaces in the line 在每列中有很多空间
gathered at the cenotaph 在纪念碑前聚集着
all agreed with the hard on heart 所有人都承认心情特别沉重
to sheath the sacrificial knives 包裹着牺牲的伤害
but now 但是现在
she stands upon southampton dock 她站立在南安普敦码头
with her handkerchief 拿着手帕
and her summer frock clings 身着夏季衣服
to her wet body in the rain 紧贴着在雨中被淋湿的身体
in quiet desperation knuckles 在安静的绝望关头
white upon the slippery reins 用白人所特有的狡猾感情
she bravely waves the boys goodbye again 她再次勇敢地向那些男孩们挥手致意
and still the dark stain spreads between 仍旧有灰色的污点延伸在
his shoulder blades 他的肩膀部位
a mute reminder of the poppy field and graves 一个罌粟花生长的原野与墓地的无声暗示
and when the fight was over 当战争结束
we spent what they had made 我们用完了他们创制的美好生活
but in the bottom of our hearts 但在我们内心深处

Southampton DockLRC歌词

下载《Southampton DockLRC歌词》
[ti:]Southampton Dock
[ar:]pink floyd
[al:]

[00:04.34]they disembarked in 45                                     他们在四十五号码头登陆
[00:07.90]and no one spoke and no one smiled                         无人说话  无人微笑
[00:12.34]there were too many spaces in the line                     在每列中有很多空间
[00:20.88]gathered at the cenotaph                                   在纪念碑前聚集着
[00:25.92]all agreed with the hard on heart                          所有人都承认心情特别沉重
[00:30.14]to sheath the sacrificial knives                           包裹着牺牲的伤害
[00:36.05]
[00:36.70]but now                                                    但是现在
[00:38.08]
[00:38.50]she stands upon southampton dock                           她站立在南安普敦码头
[00:42.31]with her handkerchief                                      拿着手帕
[00:44.56]and her summer frock clings                                身着夏季衣服
[00:47.08]to her wet body in the rain                                紧贴着在雨中被淋湿的身体
[00:55.48]in quiet desperation knuckles                              在安静的绝望关头
[01:00.44]white upon the slippery reins                              用白人所特有的狡猾感情
[01:04.22]she bravely waves the boys goodbye again                   她再次勇敢地向那些男孩们挥手致意
[01:09.67]
[01:25.91]and still the dark stain spreads between                   仍旧有灰色的污点延伸在
[01:30.71]his shoulder blades                                        他的肩膀部位
[01:38.03]a mute reminder of the poppy field and graves              一个罌粟花生长的原野与墓地的无声暗示
[01:48.43]and when the fight was over                                当战争结束
[01:54.48]we spent what they had made                                我们用完了他们创制的美好生活
[01:59.23]but in the bottom of our hearts                            但在我们内心深处
[02:03.23]we felt the final cut                                      我们感到这是最终伤害了